R$110,00

12x de R$10,85
Ver meios de pagamento
Descrição

Preço do livro impresso: 110,00

Publicação em E-book e Impresso

Tiragem Inicial: 500 Exemplares

Conteúdo: 243 Páginas 

 

Produção e Impressão: Enter Books Edições (Apoio Filos Editora)

Editora da Agência Seg News

 

Registrado na CBL ­ Câmara Brasileira do Livro

ISBN (International Standard Book Number): 978­65­00­22918­9

Coordenação, Pesquisa e Edição: Ivanildo J. M. Sousa

Tradução: Agatha Duas

Diagramação: Igor Sabino Moreira Sousa

Arte e Capa: Nath Dias

 

Autores: 

 

Ivanildo J.M. Sousa:

 

Jornalista e CEO da Agência Seg News - Formado em Jornalismo pela Fundação Cásper Líbero, com cursos de Especialização em Seguros - Curso de Pós Graduação pela Fundação ItseMapfre e no Mercado de Capitais - IBMEC e Membro da ANSP - Academia Nacional de Seguros e Previdência. Iniciou sua trajetória profissional no mercado de seguros como Repórter e Editor-Assistente na Revista Seguros & Riscos (1988 á 1991); foi Editor da RBS– Revista Brasileira de Segurança, publicação da Editora Technic Press; Repórter da Revista Gerência de Riscos (ABGR - Associação Brasileira de Gerência de Riscos); Repórter/Colaborador da Revista Balanço Financeiro (Grupo Gazeta Mercantil) e da Folha da Tarde/Economia, além de Fundador e Diretor de Redação da Revista Cobertura, onde atuou até 2005. Co-autor dos livros: Dicionário de Seguros Inglês, Portugues e Espanhol (Tradução Agatha Dias); Evolução das Tecnologias e seus Impactos nas Corretoras de Seguros - Do Fax ao Marketing Digital & LGPD (Parceria com Igor Sabino); Edição do Livro Póstumo de Fábio Carbonari "Seguro de Riscos de Engenharia: Cláusulas Complexas e Sinistros" e finalmente o livro "ROCK BRASIL DE 50 Á 2000". *Ivanildo Sousa -  CEO da Agência Seg News e Coordenador do Centro de Capacitação Profissional Seg News)

 

Agatha Dias - Tradutora:

 

Tradutora especializada em Português/Inglês | Tradução e/ou revisão de textos jurídicos, técnicos, médicos, publicitários e legendas para redes sociais | +3 anos de experiência. Com experiência em tradução e revisão de documentos jurídicos, técnicos, médicos e publicitários, tradução e revisão de legendas (redes sociais), tenho grande interesse por diferentes culturas e busco garantir a compreensão da mensagem e a fluidez em meus trabalhos. Apaixonada por literatura fantástica e pelo estudo das relações sociais, acredito que esses interesses enriquecem meu olhar crítico e criativo no processo de tradução, me mantendo guiada pela ética, diversidade e compromisso com prazos.

Idiomas: Português/Inglês

Formação: Letras - Tradutor e Intérprete (Certificação: FCE)